THE BROWNING VERSION by Terence Rattigan/CBSE 11/HORNBILL
This is an excerpt from The Browning Version*. The scene is set in a school. Frank is young and Crocker-Harris, middle-aged. Both are masters. Taplow is a boy of sixteen who has come in to do extra work for Crocker-Harris. But the latter has not yet arrived, and Frank finds Taplow waiting.
FRANK: Do I know you?
TAPLOW: No, sir.
FRANK: What’s your name?
TAPLOW: Taplow.
FRANK: Taplow! No, I don’t. You’re not a scientist I gather?
TAPLOW: No, sir, I’m still in the lower fifth. I can’t specialize until
next term — that’s to say, if I’ve got my remove all right.
FRANK: Don’t you know if you’ve got your remove?
TAPLOW: No sir, Mr Crocker-Harris doesn’t tell us the results like the
other masters.
FRANK: Why not?
TAPLOW: Well, you know what he’s like, sir.
FRANK: I
believe there is a rule that form results should only be announced by the
headmaster on the last day of term.
TAPLOW: Yes —
but who else pays attention to it — except Mr Crocker-Harris?
FRANK: I don’t,
I admit — but that’s no criterion. So you’ve got to wait until tomorrow to know
your fate, have you? TAPLOW: Yes, sir.
FRANK:
Supposing the answer is favourable — what then?
TAPLOW: Oh —
science, sir, of course. FRANK: (sadly) Yes. We get all the slackers.
TAPLOW:
(protestingly) I’m extremely interested in science, sir.
FRANK: Are you? I’m not. Not, at least, in the
science I have to teach.
TAPLOW: Well,
anyway, sir, it’s a good deal more exciting than this muck (indicating his
book).
FRANK: What is
this muck?
TAPLOW:
Aeschylus, sir. The Agamemnon.
FRANK: And your
considered view is that the Agamemnon is muck? TAPLOW: Well, no, sir. I don’t
think the play is muck — exactly. I suppose, in a way, it’s rather a good plot,
really, a wife murdering her husband and all that. I only meant the way it’s
taught to us — just a lot of Greek words strung together and fifty lines if you
get them wrong. FRANK: You sound a little bitter, Taplow.
TAPLOW: I am
rather, sir.
FRANK: Kept in,
eh? TAPLOW: No, sir. Extra work.
FRANK: Extra
work — on the last day of school?
TAPLOW: Yes, sir,
and I might be playing golf. You’d think he’d have enough to do anyway himself,
considering he’s leaving tomorrow for good — but oh no, I missed a day last
week when I was ill — so here I am — and look at the weather, sir.
FRANK: Bad
luck. Still there’s one comfort. You’re pretty well certain to get your remove
tomorrow for being a good boy in taking extra work.
TAPLOW: Well,
I’m not so sure, sir. That would be true of the ordinary masters, all right.
They just wouldn’t dare not to give a chap a remove after his taking extra
work. But those sort of rules don’t apply to the Crock — Mr Crocker-Harris. I
asked him yesterday outright if he’d given me a remove and do you know what he
said, sir?
FRANK: No.
What?
TAPLOW:
(imitating a very gentle, rather throaty voice) “My dear Taplow, I have given
you exactly what you deserve. No less; and certainly no more.” Do you know sir,
I think he may have marked me down, rather than up, for taking extra work. I
mean, the man’s hardly human. (He breaks off quickly.) Sorry, sir. Have I gone
too far?
FRANK: Yes.
Much too far.
TAPLOW: Sorry,
sir. I got carried away. FRANK: Evidently. (He picks up a newspaper and opens
it) — Er Taplow. TAPLOW: Yes, sir? FRANK: What was that Crocker-Harris said to
you? Just — er — repeat it, would you?
TAPLOW:
(imitating again) “My dear Taplow, I have given you exactly what you deserve.
No less; and certainly no more.”
FRANK: (looking
severe) Not in the least like him. Read your nice Aeschylus and be quiet.
TAPLOW: (with dislike) Aeschylus.
FRANK: Look,
what time did Mr Crocker-Harris tell you to be here?
TAPLOW:
Six-thirty, sir. FRANK: Well, he’s ten minutes late. Why don’t you cut? You
could still play golf before lock-up.
TAPLOW: (really
shocked) Oh, no, I couldn’t cut. Cut the Crock — Mr Crocker-Harris? I shouldn’t
think it’s ever been done in the whole time he’s been here. God knows what
would happen if I did. He’d probably follow me home, or something ...
FRANK: I must
admit I envy him the effect he seems to have on you boys in the form. You all
seem scared to death of him. What does he do — beat you all, or something?
TAPLOW: Good
Lord, no. He’s not a sadist, like one or two of the others.
FRANK: I beg
your pardon? TAPLOW: A sadist, sir, is someone who gets pleasure out of giving
pain.
FRANK: Indeed?
But I think you went on to say that some other masters ...
TAPLOW: Well,
of course, they are, sir. I won’t mention names, but you know them as well as I
do. Of course I know most masters think we boys don’t understand a thing — but,
sir, you’re different. You’re young — well, comparatively, anyway — and you’re
science. You must know what sadism is.
FRANK: (after a
pause) Good Lord! What are our schools coming to?
TAPLOW: Anyway,
the Crock isn’t a sadist. That’s what I’m saying. He wouldn’t be so frightening
if he were — because at least it would show he had some feelings. But he
hasn’t. He’s all shrivelled up inside like a nut and he seems to hate people to
like him. It’s funny, that. I don’t know any other master who doesn’t like
being liked —
FRANK: And I
don’t know any boy who doesn’t use that for his own purposes.
TAPLOW: Well,
it’s natural sir. But not with the Crock —
FRANK: Mr
Crocker-Harris.
TAPLOW: Mr
Crocker-Harris. The funny thing is that in spite of everything, I do rather
like him. I can’t help it. And sometimes I think he sees it and that seems to
shrivel him up even more —
FRANK: I’m sure
you’re exaggerating.
TAPLOW: No,
sir. I’m not. In form the other day he made one of his classical jokes. Of
course nobody laughed because nobody understood it, myself included. Still, I
knew he’d meant it as funny, so I laughed. Out of ordinary common politeness,
and feeling a bit sorry for him for having made a poor joke. Now I can’t
remember what the joke was, but suppose I make it. Now you laugh, sir. (Frank
laughs.)
TAPLOW: (in a
gentle, throaty voice) “Taplow — you laughed at my little joke, I noticed. I
must confess that I am pleased at the advance your Latin has made since you so
readily have understood what the rest of the form did not. Perhaps, now, you
would be good enough to explain it to them, so that they too can share your
pleasure”.
The door up right is pushed open and Millie
Crocker-Harris enters. She is a thin woman in her late thirties, rather more
smartly dressed than the general run of schoolmasters’ wives. She is wearing a
cape and carries a shopping basket. She closes the door and then stands by the
screen watching Taplow and Frank. It is a few seconds before they notice her.
FRANK: Come
along, Taplow (moves slowly above the desk). Do not be so selfish as to keep a
good joke to yourself. Tell the others… (He breaks off suddenly, noticing
Millie.) Oh Lord!
Frank turns
quickly, and seems infinitely relieved at seeing Millie.
FRANK: Oh,
hullo. MILLIE: (without expression) Hullo. (She comes down to the sideboard and
puts her basket on it.) TAPLOW: (moving up to left of Frank; whispering
frantically) Do you think she heard?
FRANK: (shakes
his head comfortingly. Millie takes off her cape and hangs it on the
hall-stand.) I think she did. She was standing there quite a time.
TAPLOW: If she
did and she tells him, there goes my remove.
FRANK:
Nonsense. (He crosses to the fireplace.) Millie takes the basket from the
sideboard, moves above the table and puts the basket on it.
MILLIE: (to
Taplow) Waiting for my husband?
TAPLOW: (moving
down left of the table) Er-yes. MILLIE: He’s at the Bursar’s and might be there
quite a time. If I were you I’d go.
TAPLOW:
(doubtfully) He said most particularly I was to come.
MILLIE: Well,
why don’t you run away for a quarter of an hour and come back? (She unpacks
some things from the basket.)
TAPLOW:
Supposing he gets here before me?
MILLIE:
(smiling) I’ll take the blame. (She takes a prescription out of the basket.) I
tell you what — you can do a job for him. Take this prescription to the chemist
and get it made up.



Post a Comment
0 Comments